The Little Golden Calf

If you love Russian literature, then you’ll hopefully be delighted to learn that Russian Life Books (an offshoot of the company that produce Russian Life magazine) are about to release a new translation of The Little Golden Calf, one of the Soviet Union’s most famous satirical novels.

The Little Golden Calf

The Little Golden Calf tells the tale of Ostap Bender, who, through illicit means, comes into a fortune of a million roubles. Of course, in the Soviet Union, where there are no legal millionaires, being filthy rich isn’t as easy as Ostap thought it would be…

According to the blurb at Russian Life, Anne O Fisher’s translation marks not only the first modern translation of the Little Golden Calf for almost 50 years, but is also the first ever unabridged and uncensored English translation (why previous US and UK based publishers saw fit to censor the novel isn’t mentioned).

Update: Publisher Paul Richardson emailed to explain that “previous versions of the novel in English (there were 2) have been based on censored Soviet texts. In addition, the translators for strange reasons (all explained in Anne Fishers excellent intro) also left out some important passages. The novel was first published in serial form in 1931, and that text was not censored.”

The Russian Life edition is the first translation of Ilya Ilf an Evgeny Petrov’s famous work. The translation itself is by Anne O Fisher, who has previously translated Ilf and Petrof’s American Road Trip, an account of the authors’ 1935-6 road trip through the United States. She is currently working on a translation of The Twelve Chairs, the prequel to the Little Calf, as well as a biography of Ilya Ilf.

For the film buffs among you – or just those who don’t like reading – you’ll be thrilled to know that The Little Golden Calf has been made into both a film (in 1963) and a TV mini-series (in 2005). Here’s a trailer for the TV series:

Anyway, I digress. Moving back to the book itself – The Little Golden Calf will be released on 1st December, and is available for pre-order from Russian Life for the very reasonable price of $20. Possibly the perfect Christmas present, either for yourself, or for the Russian literature buff in your life.

You may also like...

4 Responses

  1. Elena says:

    Hello Andy ,
    i am just a rendom reader ,
    i need your help with an irrelevant question –

    i been reading Tim Newman’s blog , http://www.desertsun.co.uk
    but for the past week i cannot get access to his blog anymore
    do you have any idea what’s up?

    I’m terribly sorry for such inappropriate intrusion to your blog
    but I will greatly appreciate your kind help

    thanks alot ,
    Elena

  2. Andy says:

    It doesn’t look very well, does it. I shall ask Tim to explain himself.

  3. Ernst says:

    > The Russian Life edition is the first translation of Ilya Ilf an Evgeny Petrov’s famous work.

    First modern translation into English, right?

    > She is currently working on a translation of The Twelve Chairs…

    Any idea why she xlated GOLDEN CALF first?

    BTW, interesting blog! Today’s the first time I’ve seen it. A google search found your posting about google translation of Russian & Belarus[s]ian.

  4. Andy says:

    First modern translation into English, right?

    Yes – thanks for spotting the typo. Fixed!

    Any idea why she xlated GOLDEN CALF first?

    Absolutely none, sorry. At a guess I’d say because it’s better known, and was more commercially viable.

    BTW, interesting blog! Today’s the first time I’ve seen it.

    Thanks – I hope you enjoy reading through the archives, and all the new stuff I’ve got planned.